Découvrez les mots français utilisés en suédois

les mots français utilisés en suédois
les mots français utilisés en suédois

Les mots français sont très populaires en Suède, que ce soit dans la langue parlée, la musique ou la culture populaire. Beaucoup de ces mots sont devenus courants en suédois, et même si certains sont prononcés différemment ou ont une signification légèrement différente, ils sont souvent compris de manière similaire. Découvrons ensemble les mots français utilisés en suédois, leur signification et leur origine, et comment ils sont intégrés dans la langue suédoise.

I. Les mots français en suédois

La langue suédoise est fortement influencée par la langue française, et beaucoup de mots français ont été intégrés dans le vocabulaire suédois. Ces mots peuvent être d’origine française ou avoir été empruntés à d’autres langues qui ont également adopté des termes français. Le suédois utilise souvent la même orthographe que le français pour ces mots, mais la prononciation peut être différente.

L’origine des mots français en suédois remonte à l’époque où la noblesse suédoise parlait français. Plus tard, au XIXe siècle, la langue française est devenue une langue incontournable dans les écoles et les cercles intellectuels suédois. De nos jours, les mots français sont très courants en suédois et sont souvent utilisés dans des contextes professionnels.

II. Les termes / mots français utilisés en suédois (couramment)

Le suédois a emprunté de nombreux mots français pour décrire des concepts liés à la culture, la mode, la nourriture et la boisson, entre autres. Les mots français sont souvent utilisés dans la langue parlée suédoise pour ajouter une touche de sophistication et de sophistication.

Par exemple, le mot « restaurant » [restaurang] est utilisé en suédois pour désigner un restaurant, tandis que « menu » [meny] est utilisé pour décrire un menu. « Café » [kafé] est un terme courant pour un café, tandis que « bistro » [bistro] est utilisé pour décrire un café ou un restaurant de style français. Le terme « cuisine » [kök] est utilisé pour décrire une cuisine, tandis que « cuisine française » est souvent utilisé pour décrire une cuisine française.


Les artistes suédois ont également emprunté des mots français pour ajouter une touche de classe à leurs chansons. Par exemple, le groupe populaire Abba a enregistré la chanson « Voulez-vous » en 1979, qui signifie « Voulez-vous » en français. De nos jours, de nombreux artistes suédois utilisent des titres de chansons en français, tels que « Je ne sais quoi » de la chanteuse populaire Ace Wilder.


En plus de la langue parlée et de la musique, les mots français sont également utilisés dans la culture populaire suédoise. Par exemple, les émissions de télévision suédoises ont souvent des titres en français, tels que « L’amour est dans le pré », qui est une adaptation suédoise de l’émission de télévision française « L’amour est dans le pré ». De même, les films suédois peuvent également avoir des titres en français, comme « Les amours imaginaires », qui est le titre suédois du film canadien « Les amours imaginaires ».

III. Les expressions françaises en suédois

En plus des mots français, il existe également de nombreuses expressions françaises couramment utilisées en suédois. Ces expressions sont souvent utilisées pour ajouter une touche de sophistication ou d’élégance à la langue suédoise. Voici quelques exemples courants :

  • « À la carte » [à la kart] est utilisé pour décrire un menu à la carte.
  • « Bon appétit » [bon appétit] est utilisé pour souhaiter à quelqu’un un bon appétit.
  • « C’est la vie » [sé la vi] est utilisé pour décrire une situation inévitable ou une situation qui ne peut pas être changée.
  • « Chapeau » [chapeau] est utilisé pour féliciter quelqu’un pour une performance ou une réalisation remarquable.
  • « C’est la guerre » [sé la guère] est utilisé pour décrire une situation difficile ou conflictuelle.

(On est d’accord: ce ne sont pas les expressions ou mots de vocabulaire qu’on utilise le plus souvent… A part peut-être « bon appétit » 😉 )

L’influence de la langue française en Suède remonte à l’époque où la noblesse suédoise parlait français. Plus tard, au XIXe siècle, la langue française est devenue une langue importante dans les écoles et les cercles intellectuels suédois. De nos jours, l’enseignement de la langue française est toujours très populaire en Suède, avec de nombreux Suédois qui apprennent la langue pour des raisons professionnelles ou par intérêt personnel.