
Lors de vos voyages en Suède, il peut arriver que vous rencontriez de petits soucis dans votre hébergement : une chambre trop froide, une panne d’eau chaude ou un problème de réservation. Pas de panique ! Cet article vous propose le vocabulaire et les expressions essentiels pour signaler vos problèmes au personnel, demander des solutions et discuter calmement des options disponibles.
I. Décrire un souci dans votre chambre d’hôtel
Lorsque vous signalez un problème, il est important d’utiliser des mots précis pour être compris rapidement.
- Problem [pro-blèm], N-ord, Pluriel : problem => Problème
- Ljud [li-ud], T-ord, Pluriel : ljud => Bruit
- Smuts [smut-s], N-ord, Pluriel : smuts => Saleté
- Lukt [lukt], N-ord, Pluriel : lukter => Odeur
- Strömavbrott [streu-mav-brott], T-ord, Pluriel : strömavbrott => Panne d’électricité
- Lampa [lamm-pa], N-ord, Pluriel : lampor => Lampe
- Vatten [vat-tèn], T-ord, Pluriel : vatten => Eau
- Dusch [duch], N-ord, Pluriel : duschar => Douche
- Badkar [bad-kar], T-ord, Pluriel : badkar => Baignoire
- Handduk [hannd-duk], N-ord, Pluriel : handdukar => Serviette
- Toalett [to-a-lèt], N-ord, Pluriel : toaletter => Toilettes
- Avlopp [av-lop], T-ord, Pluriel : avlopp => Canalisation
- Vattenläcka [vat-tèn-lèk-ka], N-ord, Pluriel : vattenläckor => Fuite d’eau
- Säng [sèng], N-ord, Pluriel : sängar => Lit
- Madrass [ma-drass], N-ord, Pluriel : madrasser => Matelas
- Kudde [ku-de], N-ord, Pluriel : kuddar => Oreiller
- Lakan [la-kann], T-ord, Pluriel : lakan => Drap
- Garderob [gar-dé-rob], N-ord, Pluriel : garderober => Armoire
- Fönster [feun-stèr], T-ord, Pluriel : fönster => Fenêtre
- Det är ett problem med mitt rum. [Dè èr ètt pro-blèm mèd mit rum.] => Il y a un problème avec ma chambre.
- Det finns ingen el i rummet. [Dè finns in-guènn èl i rum-mèt.] => Il n’y a pas d’électricité dans la chambre.
- Värmen fungerar inte. [Vèr-mèn fung-gué-rar inn-té.] => Le chauffage ne fonctionne pas.
- Luftkonditioneringen är trasig. [Luft-kon-di-chio-ne-rinng-èn èr tra-sig.] => La climatisation est en panne.
- Det är för mycket oväsen. [Dè èr feur mu-kè ô-vè-sèn.] => Il y a trop de bruit.
- Min säng är obekväm. [Minn sèng èr ô-bék-vèm.] => Mon lit est inconfortable.
- Det saknas handdukar i rummet. [Dè sak-nas hannd-du-kar i rum-mèt.] => Il manque des serviettes dans la chambre.
- Vattnet i duschen är kallt. [Vat-nèt i duch-èn èr kalt.] => L’eau de la douche est froide.
- Det finns en obehaglig lukt i rummet. [Dè finns ènn ô-bé-hag-lig lukt i rum-mèt.] => Il y a une odeur désagréable dans la chambre.
- Wi-Fi fungerar inte. [Wi-Fi fung-gué-rar inn-té.] => Le Wi-Fi ne fonctionne pas.
- Toaletten är igensatt. [To-a-lèt-tèn èr i-yèn-satt.] => Les toilettes sont bouchées.
- Fönstret går inte att stänga. [Feun-strèt gôr inn-té at stènn-ga.] => La fenêtre ne se ferme pas.
- Lampan i rummet är trasig. [Lamm-pann i rum-mèt èr tra-sig.] => La lampe dans la chambre est cassée.
- Det är för kallt/varmt i rummet. [Dè èr feur kalt/varmt i rum-mèt.] => Il fait trop froid/chaud dans la chambre.
- Sängkläderna är smutsiga. [Sèng-klé-dèr-na èr smut-si-ga.] => Les draps sont sales.
Exercice pratique : Notez deux ou trois problèmes fictifs que vous pourriez signaler, et essayez de les exprimer en suédois à haute voix.
II. Demander de l’aide au personnel de l’hôtel
S’adresser à la réception ou au personnel est souvent la meilleure manière de résoudre rapidement un problème.
- Reception [ré-sep-chonn], N-ord => réception
- Personal [pèr-son-nal], N-ord => personnel
- Chef [chèf], N-ord => responsable
- Hjälp [yèlp], N-ord => aide
- Tjänst [chènnst], N-ord => service
- Kan ni hjälpa mig? [kann ni yel-pa mey] => Pouvez-vous m’aider ?
- Jag behöver prata med chefen. [ya bé-heu-vèr pra-ta mèd chè-fenn] => J’ai besoin de parler au responsable.
- Kan ni fixa det här snabbt? [kann ni fix-sa dè hèr snabbt] => Pouvez-vous régler cela rapidement ?
- Kan ni hjälpa mig med ett problem? [Kann ni yèl-pa mey mèd ètt pro-blèm?] => Pouvez-vous m’aider avec un problème ?
- Jag behöver byta rum. [Ya bé-heu-vér bii-ta rum.] => J’ai besoin de changer de chambre.
- Kan jag få extra handdukar? [Kann ya fô èx-tra hannd-du-kar?] => Puis-je avoir des serviettes supplémentaires ?
- Finns det ett annat rum tillgängligt? [Finns dè ètt an-nat rum til-guèng-ligt?] => Y a-t-il une autre chambre disponible ?
- Kan ni skicka någon för att fixa det? [Kann ni chika nò-gonn feur at fik-sa dè?] => Pouvez-vous envoyer quelqu’un pour réparer ça ?
- Jag skulle vilja tala med chefen. [Ya sku-llé vil-ya ta-la mèd ché-fèn.] => Je voudrais parler au responsable.
- Finns det någon jag kan kontakta om detta? [Finns dè nò-gonn ya kann konn-tak-ta om dè-ta?] => Y a-t-il quelqu’un que je peux contacter à ce sujet ?
- Kan ni ge mig en kompensation? [Kann ni yé mey ènn kom-pèn-sa-chonn?] => Pouvez-vous me donner une compensation ?
- Jag behöver mer toalettpapper. [Ya bé-heu-vér mèr to-a-lèt-pa-pèr.] => J’ai besoin de plus de papier toilette.
- Kan ni städa rummet igen? [Kann ni stè-da rum-mèt i-yèn?] => Pouvez-vous nettoyer la chambre à nouveau ?
- Finns det någon tekniker som kan hjälpa? [Finns dè nò-gonn tèk-ni-kèr som kann yèl-pa?] => Y a-t-il un technicien qui peut aider ?
- Hur lång tid tar det att åtgärda detta? [Hur lonng tid tar dè at ôt-yèr-da dè-ta?] => Combien de temps cela prendra-t-il pour résoudre le problème ?
- Kan jag få en fläkt? [Kann ya fô èn flèkt?] => Puis-je avoir un ventilateur ?
- Kan ni skicka någon för att fixa internet? [Kann ni chika nò-gonn feur at fik-sa in-tèr-nèt?] => Pouvez-vous envoyer quelqu’un pour réparer l’internet ?
- Jag vill inte betala för detta problem. [Ya vil inn-té bé-ta-la feur dè-ta pro-blèm.] => Je ne veux pas payer pour ce problème.
III. Discuter des solutions proposées
Une fois le problème signalé, vous devrez discuter des solutions possibles avec le personnel.
- Lösning [leus-ninng], N-ord => solution
- Alternativ [al-ter-na-tiv], T-ord => alternative
- Återbetalning [o-tèr-bé-tall-ninng], N-ord => remboursement
- Byta (verb) [bii-ta] => changer
- Erbjudande (T-ord) => offre [er-byu-dann-dé]
- Kan jag få ett annat rum? [kann ya fo ètt an-nat rum] => Puis-je avoir une autre chambre ?
- Vad kan ni erbjuda som kompensation? [vad kann ni er-byu-da som kom-pen-sa-chonn] => Que pouvez-vous offrir comme compensation ?
- Jag accepterar den här lösningen. [ya ak-sep-tè-rar dèn hèr leus-ninng-èn] => J’accepte cette solution.
- Vilka alternativ kan ni erbjuda mig? [Vil-ka al-tèr-na-tiv kann ni ér-byu-da mey?] => Quelles alternatives pouvez-vous me proposer ?
- Jag skulle föredra ett annat rum. [Ya sku-llé feur-ré-dra ètt an-nat rum.] => Je préférerais une autre chambre.
- Finns det en möjlighet att få rabatt? [Finns dè ènn meuy-lig-hèt at fô ra-batt?] => Y a-t-il une possibilité d’obtenir une réduction ?
- Kan ni byta ut madrassen istället? [Kann ni bii-ta ut ma-drass-èn i-stèl-let?] => Pouvez-vous changer le matelas à la place ?
- Om ni inte kan lösa det, kan jag avboka? [Om ni inn-té kann leu-sa dè, kann ya av-bou-ka?] => Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, puis-je annuler ma réservation ?
- Jag behöver en snabb lösning. [Ya bé-heu-vèr ènn snabb leus-ninng.] => J’ai besoin d’une solution rapide.
- Kan jag få en uppgradering till ett bättre rum? [Kann ya fô ènn up-gra-dè-rinng til ètt bè-tre rum?] => Puis-je avoir un surclassement vers une meilleure chambre ?
- Hur snart kan ni fixa det? [Hur snar kann ni fik-sa dè?] => Dans combien de temps pouvez-vous régler ça ?
- Jag är inte nöjd med denna lösning. [Ya èr inn-té neuyd mèd dè-na leus-ninng.] => Je ne suis pas satisfait(e) de cette solution;
- Detta är inte vad jag förväntade mig. [Dè-ta èr inn-té vad ya feur-vèn-ta-dé mey.] => Ce n’est pas ce à quoi je m’attendais.
- Finns det en möjlighet att få frukost som kompensation? [Finns dè èn meuy-lig-hèt at fô fru-kost som kom-pèn-sa-chonn?] => Est-il possible d’avoir le petit-déjeuner en compensation ?
- Jag skulle vilja tala med hotellchefen. [Ya sku-llé vil-ya ta-la mèd ho-tèl-ché-fèn.] => Je voudrais parler au directeur de l’hôtel.
- Jag accepterar denna lösning. [Ya ak-sèp-té-rar dè-na leus-ninng.] => J’accepte cette solution.
- Jag vill ha en skriftlig bekräftelse på detta. [Ya vil ha èn skrift-lig bé-krèft-èl-sé pô dè-ta.] => Je veux une confirmation écrite de cela.
- Om problemet inte löses, vad kan ni erbjuda mig som ersättning? [Om pro-blèm-et inn-té leus-ès, vad kann ni ér-byu-da mey som èr-sèt-ninng?] => Si le problème n’est pas résolu, que pouvez-vous me proposer comme compensation ?
IV. Comprendre les spécificités des hôtels en Suède
Certains aspects des hôtels en Suède diffèrent d’autres pays, comme les horaires ou les équipements inclus.
- Frukost (N-ord) : petit-déjeuner [fru-kost]
- Utcheckning (N-ord) : check-out [ut-chèck-ninng]
- Incheckning (N-ord) : check-in [inn-chèck-ninng]
- Städning (N-ord) : ménage [stèd-ninng]
- Receptionist (N-ord) : réceptionniste [ré-sep-sion-nist]
- Finns det en bastu på hotellet? [Finns dè èn bass-tu pô ho-tèl-lèt?] => Y a-t-il un sauna à l’hôtel ?
- Är frukost inkluderad i priset? [Èr fru-kost inn-klu-dé-rad i pri-set?] => Le petit-déjeuner est-il inclus dans le prix ?
- Hur fungerar nyckelkortet? [Hur fung-gué-rar nu-kèl-kor-tèt?] => Comment fonctionne la carte-clé ?
- Är det vanligt att hotellrum har egen bastu i Sverige? [Èr dè vann-ligt at ho-tèl-rum har é-gèn bass-tu i svè-ri-é?] => Est-il courant que les chambres d’hôtel aient leur propre sauna en Suède ?
- Finns det ett gym på hotellet? [Finns dè ètt yim pô ho-tèl-lèt?] => Y a-t-il une salle de sport à l’hôtel ?
- Hur sena kan vi checka in? [Hur sé-na kann vi chè-ka inn?] => Jusqu’à quelle heure pouvons-nous nous enregistrer ?
- När måste vi checka ut? [Nèr mos-té vi chè-ka ut?] => À quelle heure devons-nous quitter la chambre ?
- Har ni självincheckning? [Har ni chèlv-inn-chèk-ninng?] => Avez-vous un enregistrement automatique ?
- Vilka betalningsmetoder accepteras? [Vil-ka bé-tal-ninngs-mé-to-dèr ak-sèp-té-ras?] => Quels moyens de paiement acceptez-vous ?
- Finns det parkeringsplatser vid hotellet? [Finns dè par-ké-rinngs-plat-sèr vid ho-tèl-lèt?] => Y a-t-il des places de parking à l’hôtel ?
Fun fact : Les petits-déjeuners des hôtels en Suède sont souvent très variés, allant des harengs marinés aux pâtisseries.
Plus de stress : vous savez désormais vous expliquer avec le personnel de l’hôtel si vous rencontrez un souci avec votre logement. Comme d’habitude : pratiquez autant que possible ce vocabulaire et écoutez des vidéos ou podcasts en suédois pour vous familiariser avec la prononciation et les différents accents.